Täällä keskustelemme Songficeistä
+3
Hidefini
Nuti
Genma
7 posters
Sivu 1 / 1
Täällä keskustelemme Songficeistä
No niin, tartutaanpa tähän aiheeseen.
1. Eli millainen on hyvä songfic ja miten se tehdään?
2. Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Tästä on allekirjoittanut saannut sapiskaa.
3. Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
4. Minkä kappaleen haluaisitte nähdä kääntyvän songficiksi?
Syy miksi tartuin aiheeseen oli kesällä viikon verran kypsytelty fic Jee jee ja Uzumaki Naruto. Vannon tässä ja nyt, että kyseinen tuotanto syntyi vahingossa, kun aloin hyräilemään alkuperäistä kappaletta kaupassa. Aloin mietiskellä kuinka tarinan saisi päivitettyä ja Naruto tuli mieleen ensimmäisenä, kun pääsin kohtaan "Phil Deckerin kanssa on paljon hauskempaa". Oli lähellä etten revennyt kaupassa, kun ostosten lomassa keksin kenellä Narutolla voisi olla paljon hauskempaa. Saatuani kipaleen kotona valmiiksi iski itsekritiikin peikko. (Ei tämä ole tarpeeksi hyvä ) Laitoin ficin kuitenkin ja siitä tuli jonkin sortin suosikki porukan joukossa. Loppu onkin historiaa, eipä muuta kuin keskustelu alkakoon.
1. Eli millainen on hyvä songfic ja miten se tehdään?
2. Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Tästä on allekirjoittanut saannut sapiskaa.
3. Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
4. Minkä kappaleen haluaisitte nähdä kääntyvän songficiksi?
Syy miksi tartuin aiheeseen oli kesällä viikon verran kypsytelty fic Jee jee ja Uzumaki Naruto. Vannon tässä ja nyt, että kyseinen tuotanto syntyi vahingossa, kun aloin hyräilemään alkuperäistä kappaletta kaupassa. Aloin mietiskellä kuinka tarinan saisi päivitettyä ja Naruto tuli mieleen ensimmäisenä, kun pääsin kohtaan "Phil Deckerin kanssa on paljon hauskempaa". Oli lähellä etten revennyt kaupassa, kun ostosten lomassa keksin kenellä Narutolla voisi olla paljon hauskempaa. Saatuani kipaleen kotona valmiiksi iski itsekritiikin peikko. (Ei tämä ole tarpeeksi hyvä ) Laitoin ficin kuitenkin ja siitä tuli jonkin sortin suosikki porukan joukossa. Loppu onkin historiaa, eipä muuta kuin keskustelu alkakoon.
Genma- Kynäniekka
- Viestien lukumäärä : 61
Join date : 07.11.2010
Ikä : 48
Paikkakunta : Helsinki
Vs: Täällä keskustelemme Songficeistä
Ensi alkuun haluaisin puuttua tuohon termiin "songfic": Minun mielestäni se on yksinkertaisesti ficci, johon on laitettu sisään laulun sanoja. Esimerkiksi tämä on minun kriteereilläni songfic. Laulua, jonka on muutettu vaikka narutomaiseksi, sanoisin pikemminkin muunnelmaksi, mukaelmaksi, väännelmäksi tai vastaavaksi.
Mutta höpisenpä siis molemmista, sekä songficeistä että väännelmistä.
1. Eli millainen on hyvä songfic ja miten se tehdään?
Songficissä tärkeää on tietysti se, että laulun sanat sopivat luontevasti tarinaan. Koska songficeissä ei yleensä muutetan itse laulun sanoja (paitsi ylimääräisiä kertosäkeiden toistoja ja tuollaisia saatan kyllä itse jättää pois), tarinan on elettävä laulun kustannuksella. Olisi hyvä, että tarinassa on koko ajan jokin tarttumapinta lauluun, ja että laulujen sanojen välissä oleva pätkä tarinaa liittyy aina tavalla tai toisella edelliseen tai seuraavaan laulunpätkään tahi molempiin - kuitenkin luontevana osana tarinaa. Tarinaan itseensä liittyy tavalliset tarinan hyvyyden perusteet, pelkkä laulun sanojen tunkeminen sekaan ei paranna sitä.
Lisäksi songficeissä pisteytän ja rokotan helposti seuraavista:
+ Tuttu laulu uudessa kontekstissa kiinnostavalla tavalla.
+ Selkeä erottelu laulun ja itse tarinan välille (kursiivit, entterit...)
- Vieraskielinen laulu suomenkielisessä ficissä - joskus toimii, mutta kielihyppely on ärsyttävää!
- Jos laulun sanat vievät enemmän rivejä kuin itse tarina - haiskahtaa yritykseltä venyttää tarinaa!
- Tarinaan liittymätön laulu
- Laulun copyrighteista mainitsematta jättäminen. Ei se laulu ole sinun!
Mukaelmissa taas plussaa tulee hauskoista sanoista, osuvuudesta sarjaan ja siitä, että laulu säilyy yhä sujuvasti laulettavana aiemmalla sävelmällä (mm. tavumäärät eivät saisi muuntua ja loppusointujen on säilyttävä).
2. Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Tässä luultavasti tarkoitat sitä mitä minä sanon mukaelmiksi. Laulujen kääntäminen on ällistyttävän vaikeaa, mutta hyväksyn sen jos laulun voi yhä laulaa alkuperäisellä sävelmällä.
3. Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
Tuo aiemmin linkkaamani songfic on yksi suosikeistani Muita mielisongficcejäni Narutosta ovat mm. tämä.
4. Minkä kappaleen haluaisitte nähdä kääntyvän songficiksi?
Enpä ole kranttu, kaiken maailman tutut suomalaiset kipaleet ovat listalla niin songficcien ja mukaelmien kohdalla, laatu ratkaisee! Itse asiassa olen itse tekemässä laulumukaelmaa n.fi:n joulukalenteria varten
Mutta höpisenpä siis molemmista, sekä songficeistä että väännelmistä.
1. Eli millainen on hyvä songfic ja miten se tehdään?
Songficissä tärkeää on tietysti se, että laulun sanat sopivat luontevasti tarinaan. Koska songficeissä ei yleensä muutetan itse laulun sanoja (paitsi ylimääräisiä kertosäkeiden toistoja ja tuollaisia saatan kyllä itse jättää pois), tarinan on elettävä laulun kustannuksella. Olisi hyvä, että tarinassa on koko ajan jokin tarttumapinta lauluun, ja että laulujen sanojen välissä oleva pätkä tarinaa liittyy aina tavalla tai toisella edelliseen tai seuraavaan laulunpätkään tahi molempiin - kuitenkin luontevana osana tarinaa. Tarinaan itseensä liittyy tavalliset tarinan hyvyyden perusteet, pelkkä laulun sanojen tunkeminen sekaan ei paranna sitä.
Lisäksi songficeissä pisteytän ja rokotan helposti seuraavista:
+ Tuttu laulu uudessa kontekstissa kiinnostavalla tavalla.
+ Selkeä erottelu laulun ja itse tarinan välille (kursiivit, entterit...)
- Vieraskielinen laulu suomenkielisessä ficissä - joskus toimii, mutta kielihyppely on ärsyttävää!
- Jos laulun sanat vievät enemmän rivejä kuin itse tarina - haiskahtaa yritykseltä venyttää tarinaa!
- Tarinaan liittymätön laulu
- Laulun copyrighteista mainitsematta jättäminen. Ei se laulu ole sinun!
Mukaelmissa taas plussaa tulee hauskoista sanoista, osuvuudesta sarjaan ja siitä, että laulu säilyy yhä sujuvasti laulettavana aiemmalla sävelmällä (mm. tavumäärät eivät saisi muuntua ja loppusointujen on säilyttävä).
2. Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Tässä luultavasti tarkoitat sitä mitä minä sanon mukaelmiksi. Laulujen kääntäminen on ällistyttävän vaikeaa, mutta hyväksyn sen jos laulun voi yhä laulaa alkuperäisellä sävelmällä.
3. Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
Tuo aiemmin linkkaamani songfic on yksi suosikeistani Muita mielisongficcejäni Narutosta ovat mm. tämä.
4. Minkä kappaleen haluaisitte nähdä kääntyvän songficiksi?
Enpä ole kranttu, kaiken maailman tutut suomalaiset kipaleet ovat listalla niin songficcien ja mukaelmien kohdalla, laatu ratkaisee! Itse asiassa olen itse tekemässä laulumukaelmaa n.fi:n joulukalenteria varten
Vs: Täällä keskustelemme Songficeistä
Henkilökohtaisesti mä rakastan songificcejä, koska hyvinkirjoitettuna niistä löytää sisältä jotain syvällisempää siihen ficciin, johon ne on kirjoitettu, kuin pelkästään se teksti.
Eli millainen on hyvä songfic ja miten se tehdään?
Nuti tuntui jo sanoneen kaiken tarpeellisen tähän. Yhdyn myös Nutiin siinä, että songficissä on ficin lisäksi niitä sanoja mukana. Jotenkin mulle tulee mieleen niistä, missä vain sanat muutetaan fandomin mukaiseksi, runot, ne on vähän kuin runoja, ei tarinoita. Tietysti runoissakin voi olla joku ydintarina siellä sisällä, fanficeissä kuitenkin odotetaan edes jonkilaista tarinaa sinne mukaan, mutta varmana ymmärrätte mitä haen.
Songficistä tekee myös hyvän se, että laulun hakema fiilis on löydetty ja sitä osataan käyttää. Osataan tehdä ficciin lisää syvällisyyttä niiden sanojen avulla, sanat lukemalla ymmärtää ficin paremmin ja sitten sieltä tulee esille enemmän kuin jos skippaa ne sanat.
Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Humm... Siis tota joo. Haluaisin sanoa suoraan, että onhan se vaa hyvä, että kirjottaja joskus näkee enemmän vaivaa ficin eteen suomentaessaan tai muuten vaan kääntäessään niitte kappaleitten sanoja toiselle kielelle. Mutta sitten taas... Siitä kappaleesta voi helposti kadota esim. sanojen kaksoimerkitys tai jotain muuta vastaavaa. Tykkään ennemmin henkilökohtasesti siitä, että se kappale on aito ja alkuperäisessä muodossaan, ellei tietty oo tekijöitten itsensä tekemiä muutoksia.
Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
Blöö.. Drotsin Paljas pylly taitaa olla tällä hetkellä sellainen ehdoton suosikki. Irwin Goodmanin kappaleesta Viuhahdus.
Minkä kappaleen haluaisitte nähdä kääntyvän songficiksi?
Vähän aikaa sitten mietin millainen olisi Kate Perryn (menikö oikein?) kappaleesta I Kissed a Girl biisistä pienellä muutoksella tehty versio jollain shounen-ai parituksella. Tietysti sieltä joutuis sitten aina sen girl muuttamaan boy, mutta siitä voisi ainakin mun silmissä tulla hyväki ficci, jos saa vähän mustasukkasuutta ja huumoria mukaan, tietysti aina sopivissa määrin. : D
Eli millainen on hyvä songfic ja miten se tehdään?
Nuti tuntui jo sanoneen kaiken tarpeellisen tähän. Yhdyn myös Nutiin siinä, että songficissä on ficin lisäksi niitä sanoja mukana. Jotenkin mulle tulee mieleen niistä, missä vain sanat muutetaan fandomin mukaiseksi, runot, ne on vähän kuin runoja, ei tarinoita. Tietysti runoissakin voi olla joku ydintarina siellä sisällä, fanficeissä kuitenkin odotetaan edes jonkilaista tarinaa sinne mukaan, mutta varmana ymmärrätte mitä haen.
Songficistä tekee myös hyvän se, että laulun hakema fiilis on löydetty ja sitä osataan käyttää. Osataan tehdä ficciin lisää syvällisyyttä niiden sanojen avulla, sanat lukemalla ymmärtää ficin paremmin ja sitten sieltä tulee esille enemmän kuin jos skippaa ne sanat.
Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Humm... Siis tota joo. Haluaisin sanoa suoraan, että onhan se vaa hyvä, että kirjottaja joskus näkee enemmän vaivaa ficin eteen suomentaessaan tai muuten vaan kääntäessään niitte kappaleitten sanoja toiselle kielelle. Mutta sitten taas... Siitä kappaleesta voi helposti kadota esim. sanojen kaksoimerkitys tai jotain muuta vastaavaa. Tykkään ennemmin henkilökohtasesti siitä, että se kappale on aito ja alkuperäisessä muodossaan, ellei tietty oo tekijöitten itsensä tekemiä muutoksia.
Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
Blöö.. Drotsin Paljas pylly taitaa olla tällä hetkellä sellainen ehdoton suosikki. Irwin Goodmanin kappaleesta Viuhahdus.
Minkä kappaleen haluaisitte nähdä kääntyvän songficiksi?
Vähän aikaa sitten mietin millainen olisi Kate Perryn (menikö oikein?) kappaleesta I Kissed a Girl biisistä pienellä muutoksella tehty versio jollain shounen-ai parituksella. Tietysti sieltä joutuis sitten aina sen girl muuttamaan boy, mutta siitä voisi ainakin mun silmissä tulla hyväki ficci, jos saa vähän mustasukkasuutta ja huumoria mukaan, tietysti aina sopivissa määrin. : D
Vs: Täällä keskustelemme Songficeistä
Eli millainen on hyvä songfic ja miten se tehdään?
Hyvä songfic on mielestäni sellainen, jossa lyriikat ja muu teksti tukevat toisiaan. Siis niissä on sama fiilis ja lyriikat eivät ole muuten vaan sekaan heitetyt, vaan ne syventävät tarinaa ja luovat siihen oikeaa tunnelmaa. On kuitenkin tärkeää, etteivät ficci ja lyriikat vain toista toisiaan.
Lisäksi songficin jaksotus pitäisi saada toimimaan. Homma menee automaattisesti pieleen, jos ensin tulee pieni pätkä lyriikkaa, sitten hirveä kasa tekstiä ja lopuksi loput lyriikat yhtenä pötkönä. Lyriikat olisi tärkeää saada mukaan pienemmissä pätkissä, kukaan ei oikeasti jaksa lukea niitä yhtenä pötkönä. Omasta mielestäni on parempi vaikka jättää osa lyriikoista pois, jos niitä ei saa ficciin mukaan.
Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Jos käännöksen laatu on oikeasti hyvä, niin siinä tapauksessa se ei haittaa minua. Yleensä ottaen on mielestäni kuitenkin viisaampaa pysyä siinä alkuperäisessä kielessä.
Lyriikoiden muuntelusta en tykkää yhtään.
Hyvä songfic on mielestäni sellainen, jossa lyriikat ja muu teksti tukevat toisiaan. Siis niissä on sama fiilis ja lyriikat eivät ole muuten vaan sekaan heitetyt, vaan ne syventävät tarinaa ja luovat siihen oikeaa tunnelmaa. On kuitenkin tärkeää, etteivät ficci ja lyriikat vain toista toisiaan.
Lisäksi songficin jaksotus pitäisi saada toimimaan. Homma menee automaattisesti pieleen, jos ensin tulee pieni pätkä lyriikkaa, sitten hirveä kasa tekstiä ja lopuksi loput lyriikat yhtenä pötkönä. Lyriikat olisi tärkeää saada mukaan pienemmissä pätkissä, kukaan ei oikeasti jaksa lukea niitä yhtenä pötkönä. Omasta mielestäni on parempi vaikka jättää osa lyriikoista pois, jos niitä ei saa ficciin mukaan.
Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Jos käännöksen laatu on oikeasti hyvä, niin siinä tapauksessa se ei haittaa minua. Yleensä ottaen on mielestäni kuitenkin viisaampaa pysyä siinä alkuperäisessä kielessä.
Lyriikoiden muuntelusta en tykkää yhtään.
Vs: Täällä keskustelemme Songficeistä
Millainen on hyvä songfic, ja miten se tehdään?
Hyvä songfic (ei mukaelma) on mielestäni teksti, jossa laulua ja tarina kulkevat jotakuinkin samaan rytmiin, niin, että välillä tuntuu kuin omat sanat olisivat osa laulua. Jos laulunsanoja taas käytetään vähemmän, toivoisin niiden pätkien kuuluvan jotenkin tarinaan. Ja tietenkin laulun muutenkin kuuluu liittyä tarinaan, eihän siinä muuten ole mitään järkeä.
Suhteenne käännöskappaleisiin?
Njaa-a. Vaikeaahan se on, mutta jos osaa ja saa tekstin kuullostamaan hyvältä, niin mikäpä siinä? :3
Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
Sama kuin Nutilla. Tutustuin tähän Nutin kautta, ja rakastuin tarinaan. Vaikka laulun sanat ovatkin englanniksi, ne ovat helposti ja nopeasti ymmärrettävissä ja teksti kulkee.
Toisena tulisi varmaan tuo Genman jee jee ja Naruto Uzumaki, koska se sai nauramaan ja päivän paremmaksi.
Mikä kappale songficiksi?
Vaikeita kymysysysyksiä. 0___0 En osaa sanoa. On kyllä eräs Hayao Miazakin Henkien Kätkemästä löytyvä laulu ihana, ja siitä saisi hyvän tarinan, mutta samalla laulu varmasti raiskattaisiin kökkösuomella.
Et eipä oo.
Hyvä songfic (ei mukaelma) on mielestäni teksti, jossa laulua ja tarina kulkevat jotakuinkin samaan rytmiin, niin, että välillä tuntuu kuin omat sanat olisivat osa laulua. Jos laulunsanoja taas käytetään vähemmän, toivoisin niiden pätkien kuuluvan jotenkin tarinaan. Ja tietenkin laulun muutenkin kuuluu liittyä tarinaan, eihän siinä muuten ole mitään järkeä.
Suhteenne käännöskappaleisiin?
Njaa-a. Vaikeaahan se on, mutta jos osaa ja saa tekstin kuullostamaan hyvältä, niin mikäpä siinä? :3
Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
Sama kuin Nutilla. Tutustuin tähän Nutin kautta, ja rakastuin tarinaan. Vaikka laulun sanat ovatkin englanniksi, ne ovat helposti ja nopeasti ymmärrettävissä ja teksti kulkee.
Toisena tulisi varmaan tuo Genman jee jee ja Naruto Uzumaki, koska se sai nauramaan ja päivän paremmaksi.
Mikä kappale songficiksi?
Vaikeita kymysysysyksiä. 0___0 En osaa sanoa. On kyllä eräs Hayao Miazakin Henkien Kätkemästä löytyvä laulu ihana, ja siitä saisi hyvän tarinan, mutta samalla laulu varmasti raiskattaisiin kökkösuomella.
Et eipä oo.
Horaaneko- Ficcari
- Viestien lukumäärä : 111
Join date : 07.11.2010
Ikä : 32
Paikkakunta : Under the bed
Vs: Täällä keskustelemme Songficeistä
Edellä mainitut ovat ykköseen jo vastailleet tarpeeksi, ettei minulla ole siihen mitään sanottavaa xD
Mutta noihin muihin:
Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Molemmat käyvät, kunhan suomennos seuraa alkuperäiskappaleen lyriikoita niin hyvin kuin mahdollista.
Itse pidän siitä, kun lyriikat ovat englanniksi suomenkielisen ficin keskellä. Toisin päin ei tosin toimi
Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
Sanoisin ensinnäkin tuon "Blood red sandmanin", mutta ehkä enemmän pidän kuitenkin samalta tekijältä songficistä "Valvova Kazekage" .
Laulu on yksi suosikeistani, ja tarina on kaunis. Yksinkertaista.
Minkä kappaleen haluaisitte nähdä kääntyvän songficiksi?
Mikä tahansa suomalainen biisi käy ~
Mutta jos ulkomaankielisistä, olisi ihana lukea joko Gaarasta tai Hidanista kertova ficci Three Days Gracen kappaleesta "Pain". Sopii niin hienosti, että meikätyttö lukisi varmasti.
Sitten toinen on japanilainen "Aku no Musume", eli tunnetummin "Daughter of Evil". Ai että, ihanat sanat, tuosta songfic, niin olen tyytyväinen ~
Mutta noihin muihin:
Suhteenne "käännöskappaleisiin" eli onko kappale oltava alkuperäiskielellä vai saako tekijä kääntää sen esim. englannista suomeksi.
Molemmat käyvät, kunhan suomennos seuraa alkuperäiskappaleen lyriikoita niin hyvin kuin mahdollista.
Itse pidän siitä, kun lyriikat ovat englanniksi suomenkielisen ficin keskellä. Toisin päin ei tosin toimi
Onko teillä suosikki songficcien joukossa?
Sanoisin ensinnäkin tuon "Blood red sandmanin", mutta ehkä enemmän pidän kuitenkin samalta tekijältä songficistä "Valvova Kazekage" .
Laulu on yksi suosikeistani, ja tarina on kaunis. Yksinkertaista.
Minkä kappaleen haluaisitte nähdä kääntyvän songficiksi?
Mikä tahansa suomalainen biisi käy ~
Mutta jos ulkomaankielisistä, olisi ihana lukea joko Gaarasta tai Hidanista kertova ficci Three Days Gracen kappaleesta "Pain". Sopii niin hienosti, että meikätyttö lukisi varmasti.
Sitten toinen on japanilainen "Aku no Musume", eli tunnetummin "Daughter of Evil". Ai että, ihanat sanat, tuosta songfic, niin olen tyytyväinen ~
Vuuruu- Raapustelija
- Viestien lukumäärä : 35
Join date : 24.02.2011
Paikkakunta : Kososen vaatekaappi >:3
Vs: Täällä keskustelemme Songficeistä
Kysymys!
Jos tarina ei ole muuten tarkoitettu songficiksi, mutta hahmolle sopii tietty kappale niin hyvin, että laittaa hahmon laulamaan sitä kappaletta tarinassa.
Onkos se sallittua?
Esim. kirjoittaa sarjaa johonkin fandomiin ja siinä hahmo ryhtyy laulamaan jo olemassa olevaa kappaletta joka ei muuten ole kovin merkittävä juonessa tai edes ole olennainen osa sitä.
Se vaan sopii sille hahmolle.
Joo, tämä ei ole ihan keskustelunne kaavan mukainen, mutta se vaan painaa hirveästi mieltä.
Niin että piti kysyä.
Please forgive my rudeness.
Jos tarina ei ole muuten tarkoitettu songficiksi, mutta hahmolle sopii tietty kappale niin hyvin, että laittaa hahmon laulamaan sitä kappaletta tarinassa.
Onkos se sallittua?
Esim. kirjoittaa sarjaa johonkin fandomiin ja siinä hahmo ryhtyy laulamaan jo olemassa olevaa kappaletta joka ei muuten ole kovin merkittävä juonessa tai edes ole olennainen osa sitä.
Se vaan sopii sille hahmolle.
Joo, tämä ei ole ihan keskustelunne kaavan mukainen, mutta se vaan painaa hirveästi mieltä.
Niin että piti kysyä.
Please forgive my rudeness.
Bai-Ju-Li- Raapustelija
- Viestien lukumäärä : 22
Join date : 21.06.2011
Ikä : 28
Vs: Täällä keskustelemme Songficeistä
Bu-Jue-Li kirjoitti:Kysymys!
Jos tarina ei ole muuten tarkoitettu songficiksi, mutta hahmolle sopii tietty kappale niin hyvin, että laittaa hahmon laulamaan sitä kappaletta tarinassa.
Onkos se sallittua?
Esim. kirjoittaa sarjaa johonkin fandomiin ja siinä hahmo ryhtyy laulamaan jo olemassa olevaa kappaletta joka ei muuten ole kovin merkittävä juonessa tai edes ole olennainen osa sitä.
Se vaan sopii sille hahmolle.
Joo, tämä ei ole ihan keskustelunne kaavan mukainen, mutta se vaan painaa hirveästi mieltä.
Niin että piti kysyä.
Please forgive my rudeness.
Eipä tässä mitään anteeksipyydeltävää näkynyt olevan. Aivan relevantti kysymys, kyllä minun mielestä hahmo voi hyräillä kappaletta aivan hyvin, vaikka tarina itsessään ei olisi mikään songfic. Totesitkin tuossa, että kappale on osuva ko. henkilölle, joten ei muuta kuin käyttämään, sillä joskus epäolennainenkin yksityiskohta voi tuoda jotain lisäväriä ficciin. Tärkeintähän on että hahmo, kappale ja fic ovat keskenään harmoniassa.
Genma- Kynäniekka
- Viestien lukumäärä : 61
Join date : 07.11.2010
Ikä : 48
Paikkakunta : Helsinki
Sivu 1 / 1
Oikeudet tällä foorumilla:
Et voi vastata viesteihin tässä foorumissa